《吸你》
作詞:周耀輝 作曲:藍奕邦
彷彿古巴煙絲 燒起春天濕氣
仿佛古巴烟丝 烧起春天湿气
→ Like Cuban tobacco, igniting the damp of spring
剎那滲透五內 永遠散發意味
刹那渗透五内 永远散发意味
→ In an instant seeping through the body, forever giving off meaning
只想輕輕的吸 此刻飄飄的你
只想轻轻的吸 此刻飘飘的你
→ Just wanting a gentle draw — you, weightless in this moment
永遠也會化霧 剎那也要撲鼻
永远也会化雾 刹那也要扑鼻
→ Forever turning to mist, yet in an instant rushing to the senses
盪著無人能描述的旖旎
荡著无人能描述的旖旎
→ Swaying with an allure no one can describe
為著靈魂能聞著某個異地
为著灵魂能闻著某个异地
→ So the soul may scent some distant place
彷彿金邊罌粟 吹開山谷沼氣
仿佛金边罂粟 吹开山谷沼气
→ Like poppies of Phnom Penh, stirred open the valley’s marsh vapour
那怕世界再大 最細最有意味
那怕世界再大 最细最有意味
→ However vast the world, the smallest holds the most meaning
就像萬群蜜蜂 即將一雙交尾
就像万群蜜蜂 即将一双交尾
→ Like swarms of bees, a single pair about to mate
兩個某次躺下 活像突然地死
两个某次躺下 活像突然地死
→ Two lying down once, as if suddenly dead
盪著豺狼才尋覓的旖旎
荡著豺狼才寻觅的旖旎
→ Swaying with an allure sought only by jackals
為著靈魂能聞著了自己
为著灵魂能闻著了自己
→ So the soul may scent itself
方發現纏綿從來無顏色
方发现缠绵从来无颜色
→ Only then is closeness found to have no colour
偏證實纏綿原來留痕跡
偏证实缠绵原来留痕迹
→ Yet closeness is proven to leave its marks
愛的分泌 近的優美
爱的分泌 近的优美
→ Love’s secretion, the beauty of nearness
你的氣味 開天闢地
你的气味 开天辟地
→ Your scent, cleaving heaven and earth
不要問和誰成為長存的
不要问和谁成为长存的
→ Do not ask with whom one becomes enduring
偏記住和誰仍然殘留的
偏记住和谁仍然残留的
→ Yet remember with whom something still remains
愛的分泌 遠的希冀
爱的分泌 远的希冀
→ Love’s secretion, distant longing
你的氣味
你的气味
→ Your scent
只想深深的吸 不懂刻刻的記
只想深深的吸 不懂刻刻的记
→ Only wanting a deep inhale, not knowing how to remember each moment
那怕世界再大 最細最有意味
那怕世界再大 最细最有意味
→ However vast the world, the smallest holds the most meaning
就在大城路中 怎麼找得到你
就在大城路中 怎么找得到你
→ On the roads of a great city, how could you be found
兩個閉上耳目 活像突然未死
两个闭上耳目 活像突然未死
→ Two closing ears and eyes, as if suddenly not dead
盪著暴烈而撩撥的旖旎
荡著暴烈而撩拨的旖旎
→ Swaying with a fierce, teasing allure
為著靈魂能聞著了自己
为著灵魂能闻著了自己
→ So the soul may scent itself
方發現纏綿從來無顏色
方发现缠绵从来无颜色
→ Only then is closeness found to have no colour
偏證實纏綿原來留痕跡
偏证实缠绵原来留痕迹
→ Yet closeness is proven to leave its marks
愛的分泌 近的優美
爱的分泌 近的优美
→ Love’s secretion, the beauty of nearness
你的氣味 開天闢地
你的气味 开天辟地
→ Your scent, cleaving heaven and earth
不要問和誰尋常而奇蹟
不要问和谁寻常而奇蹟
→ Do not ask with whom the ordinary feels miraculous
偏記住和誰靜默而神經
偏记住和谁静默而神经
→ Yet remember with whom silence is raw
四方詭祕 歇斯底里
四方诡秘 歇斯底里
→ Mystery on all sides, hysteria
你的氣味
你的气味
→ Your scent