海枯石爛 - 吳雨霏 Kary Ng

作詞:林若寧     作曲:Vincent Chow@ Sense

孤單的一隻水母
→ A lonely jellyfish,

被困玻璃箱 擺設雖優雅
→ Trapped in a glass box—graceful as a display,

記掛是以前活躍海裡
→ Yet it remembers when it once roamed free in the sea,

大海的節奏 方適應牠
→ The rhythm of the ocean was where it belonged.

衝擊中 依照你方向
→ Amid the currents, I follow your lead;

深海那麼深 你是我的營養
→ In the fathomless deep, you are my sustenance.

即使海嘯湧上
→ Even when tsunamis surge,

唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
→ All I ask is to live within your arms—though the waves may strike me down.

只要游向你那天邊海角
→ So long as I swim toward your farthest shore,

管不了遙遠世界很動盪
→ I care not for the world’s unrest.

即使會困在湖泊 多得你來搜索
→ Even if I were lost beneath the lake, I’d be grateful you’d come searching for me.

願以後浸在你這個海 無從分開
→ May I drift in your sea forever, never apart.

很慶幸 活在你藍海洋
→ How fortunate—to live in your blue ocean.

如人海 是多麼險惡
→ For this sea of people is so treacherous.

浸沒世上 唯獨你可永恆付託
→ Though submerged in the world, only you are my eternal anchor.

在你水溫 令我此生寄託
→ It is your warmth that gives my life its meaning.

你 養份中使愛健全
→ You, whose nourishment makes love whole;

人海再冷 仍然熱暖
→ However cold this sea of people, you keep it warm.

巨浪與暗湧未間斷
→ The roaring waves and hidden tides never cease—

就算死 亦要並存
→ Yet even in death, I’ll stay by your side.

游向你那天邊海角
→ I swim toward your farthest shore,

管不了遙遠世界很動盪
→ Unconcerned with the world’s unrest.

即使會困在湖泊 多得你來搜索
→ Even if I were lost beneath the lake, I’d be grateful you’d come searching for me.

願以後浸在你這個海 無從分開
→ May I drift in your sea forever, never apart.

醜惡是為盛世填海洋
→ Ugliness is poured into the ocean, all to build this age of splendour.

連垂死 亦不知不覺
→ Even in dying, I remain unaware.

有日世上填盡了海 我們落泊
→ One day, when the world has filled every sea, we’ll be left adrift—

是你水溫 令我在愛海 發覺很廣博
→ Yet it’s your warmth that makes me realise—how vast the ocean of love can be.

Previous
Previous

地球很危險 - 古巨基 Leo Ku

Next
Next

愛情萬歲 - 鄭秀文 Sammi Cheng