華麗邂逅 - 容祖兒 Joey Yung
作詞:黃偉文 作曲:Eric Kwok
我細看過 你的笑 與你的臉
→ I’ve looked closely at your smile, at your face.
我佔有過 你的愛 與你的暖
→ I’ve once held your love, and your warmth.
我也發覺 緣份曾 來過了
→ And I realised fate had visited us once.
就在伸手那麼遠
→ It was only an arm’s length away.
我笑一笑 計一計 再算一算
→ I laugh a little, tally a little, count it all again.
我也讚嘆 奇妙如 航道太闊 宇宙太玄
→ I marvel at such wonder—the airways so wide, the cosmos so profound.
乘著你我 兩部火箭
→ You and I riding our separate rockets,
其實與你有權 永遠未謀面
→ By right, we could have gone a whole lifetime never meeting at all.
年月裡平白錯過 某個友誼或愛戀
→ Over the years, we may have missed—without cause—a friendship or a love.
浮遊在無限宇宙 總算拖過你的手
→ Drifting through an endless universe, at least I got to hold your hand.
銀河上華麗邂逅 衣角沾滿了星斗
→ A splendid meeting across the Milky Way, our hems brushed with stardust.
以後縱然 遇上氣流 又遠去 餘暉可帶走
→ Even if turbulence parts us later on, the afterglow is ours to keep.
同遊在重叠宇宙 只要一剎那麼久
→ To wander the overlapping worlds with you—even a moment is enough.
來年完成夜航 降落時候
→ Next year, when our night flight comes to an end,
我所記得的會是我這刻多富有
→ What I’ll remember is how rich I felt in this moment.
錯過了你 我需要 有記憶嗎
→ If I had missed you, would I even need memories?
欠缺了你 我今世 會發光嗎
→ Without you, would my life still shine?
我已確信 遊蕩浮華世界
→ I’m certain I wandered this glittering world
就為相交 那一下
→ Just to cross paths with you in that one instant.
你記得嗎 那一秒 你記得嗎
→ Do you remember that second? Do you remember?
那次與你 禾稻田停下 看過壯麗晚霞
→ When we stopped by the paddy field together, watching the magnificent sunset.
來日你我 老掉了牙
→ Someday when we’re both old and toothless,
還是有個最完美印象留下
→ I hope that perfect memory still remains.
從沒旅行沒票價 與你我願付上它
→ There was no ticket for such a voyage—still you and I would pay gladly.
浮遊在無限宇宙 總算拖過你的手
→ Drifting through an endless universe, at least I got to hold your hand.
銀河上華麗邂逅 衣角沾滿了星斗
→ A splendid meeting across the Milky Way, our hems dusted with stars.
以後縱然 遇上氣流 又遠去 回憶可帶走
→ Even if turbulence parts us later on, the memories still travel with us.
來日旅程 完結以後 可將這次遨遊
→ When this journey ends, may we keep this flight
留在我們 那本春秋
→ In the chronicle of “us.”
浮遊在無限宇宙 總算拖過你的手
→ Drifting through an endless universe, at least I got to hold your hand.
銀河上華麗邂逅 衣角沾滿了星斗
→ A splendid meeting across the Milky Way, our hems brushed with stardust.
以後縱然 遇上氣流 又遠去 餘暉可帶走
→ Even if turbulence parts us later on, the afterglow is ours to keep.
同遊在重叠宇宙 只要一剎那麼久
→ To wander the overlapping worlds with you—even a moment is enough.
來年完成夜航 降落時候
→ When next year’s night flight comes in to land,
我都記得跟你互放光輝的協奏
→ I’ll remember the duet where you and I shone for each other.