月亮說 - 王菀之 Ivana Wong
作詞:王菀之 作曲:王菀之
凝望你背影 傷感沾濕眼睛
→ Gazing at your back, melancholy moistens my eyes.
明月夜再清 可惜心水更清
→ The full moon shines clearly tonight, yet my heart sees even more clearly.
沒半點雲彩 遮掩片地的愛
→ Not a single cloud hides the scattered love across the land.
伸手會拾到往日美麗的歡笑聲
→ If I reach out, I could catch the echoes of past joyful laughter.
情話是美景 一心醉便忘形
→ Words of love are like a beautiful scene; intoxicated, I lose composure.
湖岸是背景 輕舟點出尾聲
→ The lakeshore forms the backdrop, a small boat tracing the final note.
剩我一人飄 想飄往幸福處
→ Only I remain, drifting, longing to float toward happiness.
星星掛夜空卻沒氣力撐到那麼遠
→ Stars hang in the night sky, yet lack the strength to reach so far.
人情在花不開 春天過後要等待
→ Affection is present, yet the flowers do not bloom; after spring, one must wait.
情人在心不再 哪有動情是意外
→ The lover remains, but the heart is gone; falling in love is never by accident.
默然忘了當初怎決定相愛
→ Silently, I forget how we first resolved to love.
相愛的心終於都變做感慨
→ Hearts once in love eventually turn to wistful reflection.
為何遇上最愛偏要避開
→ Why must we avoid the ones we love the most?
孤舟哪處靠岸不會被掩蓋
→ Where can a lone boat dock without being hidden from sight?
人情在花不開 春天過後要等待
→ Affection is present, yet the flowers do not bloom; after spring, one must wait.
情人在心不再 哪有動情是意外
→ The lover remains, but the heart is gone; falling in love is never by accident.
默然忘了當初怎決定相愛
→ Silently, I forget how we first resolved to love.
相愛的心終於都變做感慨
→ Hearts once in love eventually turn to wistful reflection.
為何遇上最愛偏要避開
→ Why must we avoid the ones we love the most?
孤舟哪處靠岸不會被掩蓋
→ Where can a lone boat dock without being hidden from sight?
在緣份的天空可會遇真愛
→ In the sky of fate, can one encounter true love?
這世間有幾多情侶可一世相愛
→ How many couples in this world can love each other for a lifetime?
凝望你背影 傷感沾濕眼睛
→ Gazing at your back, melancholy moistens my eyes.
明月夜朗清 只因心水已清
→ The full moon shines bright tonight, only because my heart is now clear.
da da da da da...