青春常駐 - 張敬軒 Hins Cheung
作詞:黃偉文 作曲:張敬軒/Johnny Yim
叮噹可否不要老 伴我長高
叮当可否不要老 伴我长高
→ Doraemon, could you not grow old, and stay with me as I grow?
星矢可否不要老 伴我征討
星矢可否不要老 伴我征讨
→ Seiya, could you not grow old, and fight beside me?
孩子 即使早知 真相那味道
孩子 即使早知 真相那味道
→ Though children already sense how truth tastes,
卻想完美到 去違抗定數
却想完美到 去违抗定数
→ They still long for perfection, enough to defy fate.
偶像全部也不倒
偶像全部也不倒
→ If only all idols never fell,
爸媽以後也安好
爸妈以后也安好
→ And parents stayed well in years to come,
最好 我在意的 任何面容都 不會老
最好 我在意的 任何面容都 不会老
→ Best of all, that every face I treasure would never age.
為何 在遊蕩裡 在遊玩裡 突然便老去
为何 在游荡里 在游玩里 突然便老去
→ Why is it that in drifting, in playing, we suddenly grow old?
談好 一個事情 可以兌現時 你又已安睡
谈好 一个事情 可以兑现时 你又已安睡
→ When the moment comes to fulfil what we agreed on, you’re already asleep.
祈求 舊人萬歲 舊情萬歲 別隨便老去
祈求 旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
→ I pray old friends live long, old loves live long—do not grow old so easily.
時光 這個壞人 偏卻決絕如許
时光 这个坏人 偏却决绝如许
→ Time—this villain—chooses to be so ruthless.
停留耐些 也不許
停留耐些 也不许
→ It won’t even let us linger a little longer.
芳芳可否不要老 再領風騷
芳芳可否不要老 再领风骚
→ Fong Fong, could you not grow old, and dazzle once more?
嘉嘉可否不要老 另創新高
嘉嘉可否不要老 另创新高
→ Ka Ka, could you not grow old, and set new heights again?
人生 恍恍惚惚 走到這段路
人生 恍恍惚惚 走到这段路
→ Life, hazy as it is, has led us here—
也只能靠你 去提我未老
也只能靠你 去提我未老
→ And I can only rely on you to remind me I’m not yet old.
那段年月有多好
那段年月有多好
→ How good those years were—
怎麼以後碰不到
怎么以后碰不到
→ Yet why can’t we encounter them again?
那些 已白髮的 就如在無聲 的控訴
那些 已白发的 就如在无声 的控诉
→ Those now white-haired stand like silent accusations.
為何 在遊蕩裡 在遊玩裡 突然便老去
为何 在游荡里 在游玩里 突然便老去
→ Why is it that in drifting, in playing, we suddenly grow old?
談好 一個事情 可以兌現時 你又已安睡
谈好 一个事情 可以兑现时 你又已安睡
→ When the moment comes to fulfil what we agreed on, you’re already asleep.
祈求 舊人萬歲 舊情萬歲 別隨便老去
祈求 旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
→ I pray old friends live long, old loves live long—do not grow old so easily.
時光 這個壞人 偏卻冷酷如許
时光 这个坏人 偏却冷酷如许
→ Time—this villain—chooses to be so cold.
離場慢些 也不許
离场慢些 也不许
→ It won’t even let us take our leave more slowly.
為何 在遊蕩裡 在遊玩裡 突然便老去
为何 在游荡里 在游玩里 突然便老去
→ Why is it that in drifting, in playing, we suddenly grow old?
談好 一個事情 可以兌現時 你又已安睡
谈好 一个事情 可以兑现时 你又已安睡
→ When the moment comes to fulfil what we agreed on, you’re already asleep.
祈求 舊人萬歲 舊情萬歲 別隨便老去
祈求 旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
→ I pray old friends live long, old loves live long—do not grow old so easily.
時光 這個壞人 偏卻冷酷如許
时光 这个坏人 偏却冷酷如许
→ Time—this villain—chooses to be so cold.
離場慢些 也不許
离场慢些 也不许
→ It won’t even let us take our leave more slowly.