忘 - 何韻詩 HOCC
為何我有這照片
→ Why do I have this photograph?
何時在異地見面
→ When was it we met in that foreign country?
為何伏向你的臉
→ Why did I lean toward your face?
也許在分手那天
→ Perhaps it was on the day we parted.
我就快再記不起一切
→ Soon, I’ll no longer recall any of it.
扶著我自摑的臉
→ Holding the face I’ve slapped,
仍然沒法為你覺得愛恨交煎
→ Yet still, for you, I cannot feel love and hate intertwine.
臨遺忘你過一世
→ Before I forget you for a lifetime,
前來用錄像拍低
→ I came to record it all on video.
首先請說你曾是我舊時那一位
→ First, please say you were once the one I loved.
然後用煙頭 灼我的身體
→ Then press a cigarette against my skin.
然後讓我記低
→ Then let me remember—
留住這種痛 難受到徹底
→ To keep this pain, unbearable to the core.
記得起也抵
→ To remember—at least that’s worth something.
甜不足夠我記住你
→ Sweetness alone can’t make me remember you;
或者苦會記得起
→ Perhaps bitterness will help me recall.
寧願即將失憶的我痴呆地
→ I’d rather, in my coming amnesia, in my dull confusion,
繼續傷心至死
→ Continue grieving till I die.
以甚麼方法再會你
→ By what means could I meet you again?
有甚麼可以更可悲
→ What could be more tragic than this?
這片段紀錄曾經深愛你
→ This recording captures how deeply I once loved you—
但如別人事蹟 很詭秘
→ Yet like another’s story, it now feels strangely obscure.
趁未曾喪盡我記憶
→ Before my memory is completely gone,
從頭做曾做過的
→ I’ll redo what we once did.
溫心的你淪為陌生者我怎心息
→ How can my heart rest, when the one who once warmed me becomes a stranger?
愛我這麼久 你怎麼分手
→ After loving me so long—how could you leave?
來吧逐處解釋
→ Come, explain it all—
黃是你的姓 紅是你愛的
→ Yellow is your surname, red is what you love—
就當做常識
→ Let’s treat it as common knowledge.
甜不足夠我記住你
→ Sweetness alone can’t make me remember you;
或者苦會記得起
→ Perhaps bitterness will help me recall.
寧願即將失憶的我痴呆地
→ I’d rather, in my coming amnesia, in my dull confusion,
繼續傷心至死
→ Continue grieving till I die.
以甚麼方法再會你
→ By what means could I meet you again?
有甚麼可以更可悲
→ What could be more tragic than this?
這片段紀錄曾經深愛你
→ This recording captures how deeply I once loved you—
但如別人事蹟 很詭秘
→ Yet like another’s story, it now feels strangely obscure.
甚麼可叫我記住你
→ What could ever make me remember you?
別講一句對不起
→ Don’t say a single “sorry.”
寧願即將失憶的我痴呆地
→ I’d rather, in my coming amnesia, in my dull confusion,
繼續傷心至死
→ Continue grieving till I die.
我曾經堅決要忘記
→ I once swore to forget you—
這日竟恐怕記不起
→ Yet now I fear I no longer can recall.
可笑在這樣才知深愛你
→ How ironic—that only now do I know how deeply I loved you.
感覺若然沒死 多得你
→ If my feelings still live on—thank you for that.